Keine exakte Übersetzung gefunden für تَخْوِيلُ حُقُوقِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَخْوِيلُ حُقُوقِ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
    إن تخويل الدول تعليق بعض الحقوق لا يعني تخويلها اتخاذ تدابير تعسفية.
  • Les organismes et médiateurs indépendants chargés de la défense des droits de l'homme pourraient être habilités à examiner l'impact du fardeau de la dette extérieure sur ces droits et veiller à ce que l'allégement de la dette en favorise la jouissance;
    ويمكن تخويل مؤسسات حقوق الإنسان وأمناء المظالم المستقلين سلطة دراسة أثر أعباء الديون الخارجية على حقوق الإنسان، ورصد هذا الأثر بما يكفل إسهام التخفيف من عبء الديون إسهاما إيجابيا في إعمال حقوق الإنسان؛
  • En fait, la situation dans l'île gagnerait à ce que la partie chypriote grecque cesse de s'arroger des droits et des responsabilités qu'elle ne possède pas juridiquement et mette un terme à tous ses actes d'hostilité contre le peuple chypriote turc.
    والأمر الذي يسهل بالفعل تهيئة جو أفضل في الجزيرة هو أن يكف الجانب القبرصي اليوناني عن تخويل نفسه الحقوق والمسؤوليات التي لا يملكها قانونا وأن يكف عن جميع الأعمال العدائية الموجهة ضد الشعب القبرصي التركي.
  • De même, la Finlande a justifié son objection à la réserve du Yémen à l'article 5 de la Convention de 1966 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale par le fait que « des dispositions interdisant la discrimination raciale pour l'octroi de droits politiques et de libertés civiles aussi fondamentaux que le droit de prendre part aux affaires publiques, le droit de se marier et de choisir son conjoint, le droit d'hériter, le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, sont capitales dans une convention contre la discrimination raciale » (ibid., vol. I, p. 146).
    وعلى نفس المنوال، بررت فنلندا اعتراضها على تحفظ اليمن على المادة 5 من اتفاقية 1966 لقمع جميع أشكال التمييز العنصري بأن ''الأحكام التي تمنع التمييز العنصري في تخويل حقوق السياسية وحريات مدنية 0أساسية من قبيل الحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في الزواج والحق في اختيار الشريك والحق في الإرث، والحق في حرية الفكر والوجدان والدين، هي أحكام رئيسية في اتفاقية لمكافحة التمييز العنصري`` (المرجع نفسه، المجلد الأول، الصفحة 146).
  • Au Botswana et dans bien d'autres pays de notre région africaine, nous avons commencé à concrétiser cet espoir en garantissant que tous les droits miniers appartiennent à l'État.
    في بوتسوانا وفي بلدان أخرى كثيرة في منطقتنا الأفريقية، بدأنا نجسد هذا الأمل في حقيقة واقعة بضمان تخويل الدول جميع الحقوق الخاصة بالمعادن.
  • En fait, la situation dans l'île gagnerait à ce que la partie chypriote grecque cesse de s'arroger des droits et des responsabilités qu'elle ne possède pas légalement et mette un terme à tous ses actes d'hostilité contre le peuple chypriote turc.
    وحري بالجانب القبرصي اليوناني أن يكف عن تخويل نفسه الحقوق والمسؤوليات التي لا يملكها قانونا وأن يضع حدا لممارسة جميع الأعمال العدوانية في حق الشعب القبرصي التركي، إذ أن من شأن ذلك حقا أن يؤدي إلى إيجاد مناخ أفضل في الجزيرة.
  • En fait, la situation dans l'île gagnerait à ce que la partie chypriote grecque cesse de s'arroger des droits et des responsabilités qu'elle ne possède pas légalement et mette un terme à toutes les hostilités à l'encontre du peuple chypriote turc.
    وحري بالجانب القبرصي اليوناني أن يكف عن تخويل نفسه الحقوق والمسؤوليات التي لا يملكها قانونا وأن يضع حدا لممارسة جميع الأعمال العدوانية في حق الشعب القبرصي التركي، إذ أن من شأن ذلك حقا أن يؤدي إلى إيجاد مناخ أفضل في الجزيرة.